Un video al mes sobre Ubuntu

Imagen de Huitanot
0 puntos

El equipo de screencast a iniciado un plan bastante loco de producir un video al dia todos los dias de un mes, y ese mes va a ser Septiembre del 2007.

Dicen en el escrito de comunicacion del proyecto, (no espereis una traducion perfecta a estas horas) : http://screencasts.ubuntu.com/MoS2007

La intención es que cada video trate de un tema con la suficiente profundidad, como para ayudar a los nuevos usuarios de Ubuntu. Se tocara un gran numero de temas que son preguntas habituales de los nuevos usuarios. La intencion es entrar en suficiente detalle como para que sean interesantes y no aburrir.

Por supuesto con un screencasts (video del escritorio con sonido) no se puede entrar en infinitos detalles, debido al limite de nuestro tiempo y recursos. Asi que no espereis poder aprender como hackear el kernel, o programacion en C. Sin embargo habra suficiente información como para que un usuario nuevo pase de "zero to hero" (de cero a heroe) en un mes. Esa es la meta.

Cada screencast estara disponible en la pagina de Ubuntu Screencast http://screencasts.ubuntu.com/ en tres tamaños y en dos formatos, OGG y Flash. Los screencast tendran licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0, Por lo tanto eres libre de modificar, pasar a los demas, vender o distribuir, con la condicion de que el credito hacia nosotros quede intacto.

 

Y ahora viene mi propuesta:

Por que no preparamos subtitulos en español para estos videos o doblamos los videos o algo asi. seria un manera muy efectiva de ayudar a este proyecto, ya que Ubuntu promete estar disponible en el maximo de idiomas posibles.

Yo no tengo ni idea de como se podria organizar una cosa asi, pero estoy dispuesto a dedicar unas horas al dia para ello. Seria genial que si alguien sabe como podriamos hacer esto, cordinara un equipo para hacerlo y que sepa como entrar en contacto con el equipo de screencast, o si no de manera independiente cada vez que salga un video.

Tal vez lo mas facil fueran los subtitulos, pero doblar el audio creo que seria perfecto. Claro esta que la bentaja de los subtitulos es que damos la posiblidad a los sordos de acceder tambien a ese contenido.

Por favor dejad vuestras opiniones, aqui y a ver si podemos ayudar en esta genial idea.

Saludos

Imagen de Hach Winik
+1
0
-1

Me parece muy buena la idea, me agrada más la idea de los subtítulos quita menos tiempo a mi parecer.

Por el software hay algunos muy buenos en linux (aegisub - dv2sub) para "timear" los videos y para codificar gaupol,  ksubtitle, subtitleripper, avidemux solo por mencionar algunos.

Saludos.

Leopoldo Sánchez

Nuevo León, México

messenger: jolesanra@gmail.com

"Es un placer ayudarte, más no una obligación"

+1
0
-1

Saludos

José Leopoldo Sánchez Ramos 

Imagen de Huitanot
+1
0
-1

Me alegra que te guste la idea. Ya voy a probar esos programas que me indicas.

La verdad es que los subtitulos es mejor sobretodo por que se puede hacer en un castellano lo mas internacional posible, pero seria casi iimposible hablar un castellano internacional y todos tenemos acentos muy marcados :)

Lo que no se es si es mejor que pasemos los subtitulos aparte, o que los dejemos unidos a los videos, el problema de eso seria que habria que colgarlos en algun sitio, seria genial que el screancast teem los pusiera en las descargas de ese mismo video, señalando el idioma.

Voy a ver si hablo con algun equipo de traducción del Loco de España a ver si quieren ayudar.

Saludos 

+1
0
-1
Imagen de obelich
+1
0
-1

Pues los subtitulos me parecen muy bien yo apenas tengo poco en esto de linux apenas como un mes y e aprendido cosas gracias a los foros y a una pagina de videotutoriales dejo la direccion de la pagina web para los que desen descargarlos http://www.illasaron.com/html/ son como 15 o 16  

Las mujeres son diosas reencarnadas en cuerpos mortales por lo cual deven ser tratadas con amor y ternura ya que son dadoras de vida y amor sin medida.

+1
0
-1

Las mujeres son diosas reencarnadas en cuerpos mortales por lo cual deven ser tratadas con amor y ternura ya que son dadoras de vida y amor sin medida.

Imagen de Huitanot
+1
0
-1

Muy interesante la pagina.

Si, yo tambien creo que seria mejor los subtitulos.

Saludos 

+1
0
-1
Imagen de Huitanot
+1
0
-1

Primeros intentos:

Despues de probar con los programas Gaupol 0.7.2 y con Subtitle Editor 0.12.4 he decidido usar Gaupol porque con SugtitleEdtior no conseguia que me reprodujera Ogg.

Asi que con Gaupol, selecionando Mplayer en las preferencias.

Hacemos un archivo nuevo, en este caso como voy a hacer el subtitulo de este video: http://screencasts.ubuntu.com/SAMBA_Filesharing Lo he nombrado Samba Filesharing Spanish.srt

Formato: SubRip

Codificacion: Local actual (UTF-8)

Salto de línea: Unix

En cuanto lo tenga listo os lo mando.

Si creeis que hay algo que estoy haciendo mal, porfavor decidmelo.

He pensado que voy a poner en el post principal los videos que se van haciendo y quien ha decidido traducirlo, asi que voy a empezar con el que estoy haciendo yo. 

Si algun moderador lee esto porfavor me he dado cuenta de que este post no esta en la secion adecuada.

Saludos

+1
0
-1
Imagen de prezeus
+1
0
-1

Yo creo que lo mas practico es que nos vayamos bajando los subtitulos en ingles conforme vayan subiendolos el equipo de ubuntu screencasts y como ya estan los tiempos y todo solo hace falta cambiar el texto y traducirlo.

El problema es que no se donde se suben, yo los voy a ir subiendo a este post, no se si es lo mas correcto, si no comunicadmelo aqui en este tema y los pongo en otra parte ;)

Tal y como dicen en la pagina de subtitulos de los screencasts deberiamos ponernos de acuerdo para que no hayan trabajos duplicados, con el tiempo que lleva traducirlos.... ;), yo de momento estoy trabajando en el screencast Introduccion to Linux. 

Un saludo

+1
0
-1